“真的?”
铃木次郎见到陈子卿终于松口,立马不确定的开口问道。
“真的,真的!”
“喂,那个谁?赶紧的,清理道路!”
陈子卿不等铃木次郎再次找借口,直接开始指挥交通,一下子他们几十个华人巡捕,直接在路进行交通管制。
两分钟后,陈子卿一副巴结模样说道:“铃木队长,已经清空道路,你们快速通过吧?现在过去应该来得及。”
“呦西!你滴,识时务者为俊杰!”
“宪兵队、私に従って迅速に通过します(翻译:宪兵队,随我快速通过。)”
铃木次郎简单夸奖陈子卿一句,随后快速带着宪兵队成员快速通过法租界。
只是在英租界又遇到了麻烦,这次不是特意安排的,而是英租界确实有规定。
当然,只要不是陈子卿这样有意为难,其实沟通还是不太难的。
只是铃木次郎连续被阻拦,心中火气很大,来到英租界语气也是不太好。
这就造成本来十几分钟的事情,又拖了半个小时,无形之中,陈子卿的为难也不是事,变得正常无比了。
毕竟,不管是法租界,还是英租界,结果都是差不多。
你不可能单说法租界陈子卿故意刁难,而不说英租界巡捕故意刁难吧?
如果两个都说,那么他们惹不起。
最终一番耽误下来,又让曹少璘他们跑了,这次虽然他们还是没有炸开金库,但是他们有充足的时间扫荡大堂里面的。
这个大堂里面也搜刮了近十万大洋。
当然,货币并不是全部大洋,甚至大洋很少,有英镑,有美元,还有其他货币。
“八格牙路!第一小队留下看守!”
“其余人继续跟我追!”
铃木次郎看着一片狼藉的横滨证金银行,再次爆粗口。
只是他们兜兜转转,又准备进入法租界的时候,陈子卿又拦住了他们。
砰!枪声响起!
“八嘎!你再敢耽误我的时间?”
“信不信我现在就杀了你!”
这次铃木次郎直接一枪打在陈子卿脚下,然后怒斥道。
啪!啪!啪!
“八嘎你妹啊?”
“你踏马的耍我呢?”
“来来回回逛法租界?”
“你踏马的当这里是你家后花园?”
“你踏马想来就来想走就走?”
陈子卿这次的态度再次变换,趁着铃木次郎没有反应过来,快速的扇他几耳刮。
“八格牙路,死啦死啦滴!”
“宪兵队、杀してくれ!”
“翻译:宪兵队,给我杀了他!”
铃木次郎这次再也忍不住了,下令道。
“capitaine Suzuki, que faites - vous? Voulez - vous déclarer la guerre à la République fran?aise?”
“翻译:铃木队长,你在干什么?你想与法兰西共和国宣战吗?”
就在日本宪兵队举枪准备射击的时候,一道法语声音出现。
“安德鲁先生,不是我要向你法兰西共和国宣战,而是他一直阻拦我!”
“今天我必须杀了他!”
铃木次郎愤怒的说道。
现在铃木次郎已经愤怒到了极点。
“capitaine Suzuki, l'Inspecteur chen agit selon les règles de la concession fran?aise, je ne l'ai pas vu vous troubler du tout, au contraire, il vous a fait des affaires spéciales autant qu'il le pouvait, et c'est vous qui, une fois de plus et trois fois de plus, avez ignoré les lois de ma République fran?aise, voulez - vous vraiment que ce soit votre jardin arrière?”
“翻译:铃木队长,陈探长是按照法租界规定行事。”
“我没有见到他有任何的为难你。相反,他还尽可能的给你特事特办了。”
“倒是你,一而再再而三的无视我法兰西共和国的律法,你真的把这里当成你们日本的后花园了吗?”
安德鲁一连串的怒斥铃木次郎。
“你…”
铃木次郎本想再次下令开枪。
不过,第一时间被他副手拉住了。
并且这个副手连续劝说了几句,甚至最后还把他们的倭王搬了出来。
“安德鲁先生,现在有一伙劫匪已经连续袭击了我大日本在天津的银行。”
“我们现在急需去追捕,请安德鲁先生给予特殊特别权限。”
铃木次郎最终在副手的劝说下平静下来,口中解释原因,说出自己的请求。
只是这个请求的语气,怎么看,怎么都像是下达命令一样。
“capitaine Suzuki, c'est me ?a que vous, les japonais, faites appel à quelqu'un?”
“翻译:铃木队长,你们日本人就是这样求人办事的吗?”
“Vous ne pouvez plus entrer, quant aux voleurs, sur notre territoire, naturellement capturés par nous!”
“翻译:“你们不能再进来,至于劫匪,在我们的地盘,自然由我们抓捕!”
“Si vous n'êtes pas rassurés et que vous déposez vos armes, je peux vous faire entrer plusieurs personnes pour suivre la supervision, c'est ma plus grande sincérité.”
“翻译:如果你们不放心,你们放下武器,我可以让你们进来几个人跟随监督,这是我最大的诚意了。”
安德鲁先是训斥铃木次郎,不过他似乎也不想把事情闹僵。
最终还是给出了一个折中的办法。